Day 309-311 Oaxaca
3/22 Wed
8時間のバス旅を経てオアハカの街に着いた。なぜわざわざここに来たのかというとここにはおいしいものがたくさんあると聞いたから。
I came to Oaxaca because I heard there is good food here.
ちなみにバスの中では今更ながらダウンロードしておいた「逃げ恥」をひたすら見ていた。これは、、非常に面白いですね。ガッキーかわいすぎるしひらまささんに惚れましたね。
8 hours in the bus, I was watching a Japanese drama all the time. It was a good one.
ホステルにチェックインしてから近くのメルカドへ。朝からナッツしか食べていなかったのでおなかがすきましたのう。
メルカド内をウロウロしてからオアハカ名物の「Tlayuda」を食べた。パリパリの大きなせんべいにモレというカカオでできたソースと野菜、オアハカチーズとステーキが載っている。とても食べづらい。頼むまでフォークやナイフは出てこなかったのだけど、ステーキは切れてるわけでもないしどうやって食べるのが正解なのだろうか。
I went to the mercado and ordered this typical food. It's like a huge cracker with mole (sauce made from cacao), vegetables, and a piece of steak. I have no idea how to eat it without using a fork and knife.
食の街ワハカにやってきた!名物Tlayuda(トルティーヤを揚げたみたいなパリパリの生地の上にモレというカカオから作ったソースとワハカチーズとサラダとステーキがのってる)&コロナビール!
ホステルに帰ってからはホステルの片隅でひっそりと恋ダンスを練習しているうちに夜がふけていった。なんだか日本のドラマを見たせいでホームシックじゃないけど日本が恋しくなってしまいましたよう。どこにも行く気が起きませんね。早く帰りたい。まあもうすぐ帰るんですけどね。
全部逃げ恥のせいだ。
I'm kind of feeling like doing nothing, and I want to go home. It's all because of that drama.
3/23 Thu
オアハカ周辺にはいくつかの有名な遺跡や滝などの観光名所があり、それらを周るツアーもあるのだが、すっかりやる気をなくしたわたしはなんだかもう観光名所はおなかいっぱいだしまちをフラフラしただけでおわった。全部逃げ恥のせいだ。
There are some famous ruins and waterfalls around the town, and I was thinking of visiting one of them, but I didn't really feel like it, so I just walked around the town. It's all because of that drama.
釉薬をかけず、土をピカピカに磨いて作る漆黒の陶器。黒光り。
今日はバッタを食べました
Grasshoppers
お昼に頼んだこのスープは今までの旅の中でも1,2を争う不味さで、怒りを隠しきれなかった。
This soup was one of the worst thing I ever had in my whole trip.
3/24 Fri
昨日の反省を生かして動くことにした。なんだか久しぶりに自転車で走りたい気分だったので10km離れたパーマカルチャーセンターEl bolomに向かった。非常に急な坂を登りきったところにある。残念ながら誰もいなかったので勝手に見て回った。
Today I biked to a permaculture center 10km out of town.
広大な敷地の中に、母屋とゲストハウス、キッチン小屋、コンポストトイレ小屋、薪ボイラーシャワー小屋、雨水タンク、温室などが建っていた。
かまど
Cooking stove
ミミズコンポスト
earthworm compost
自転車の雨水ポンプ
bicycle pump
ブラジルぽい竹
bamboo
街に戻ってオーガニックマーケットでお昼。海老ココナッツというどこの国のだかわからないけどおいしい料理。
そして午後はこれまた10km離れた村へ。ここではアレブリヘスというカラフルな木彫りの動物を作っている。多くの工場が家族経営で、わたしがたまたま入ったところもお父さんが木を掘り、お母さんと娘さんが色塗りをしていた。絵付けをさせてもらえないか、ダメ元で頼んでみたら快くOKしてくれた。見本を見つつ、見よう見まねで。ガサツなわたしにはなかなか難しいけど、指先に意識を集中させるのは楽しい。わたしはやっぱりものづくりが好きだ。下手とか上手いとか関係なく、好きなものは好きだ。そしてそれが伝統的なものや自然の素材から出来たものならなおのことテンションが上がる。
I went to another town which is famous for Alebrijes, a colorful wooden carved animals. The father was carving, and the mother and the children were painting. I asked if I can try painting, and they let me do it. It's difficult but fun to concentrate making things.
Copalという木を使っているらしい
Can you guess which is mine?
充実した1日を終え、ちょうど暗くなる前に街に戻り、人気ぽいタコス屋さんでタコスを食べる。オアハカの食べ物は期待していたが、残念ながらわたしの口に合うものには出会えなかった。オアハカチーズぐらいかな。でもオアハカチーズはメキシコ中で売ってるからなあ。名物にうまいものなし、ということなのでしょう。
It was a satisfying day, though I don't know why Oaxaca is so famous for food. Oaxaca cheese is great, but you can buy it in any supermarket in Mexico.
さて、夜行バスに乗りこむ。目が覚めればサンクリストバル!バスってべんり!
I'm taking a night bus to San Cristobal. What a convenient way of transportation it is!!