にほんブログ村 自転車ブログ 海外サイクリングへ
にほんブログ村
読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

まやたろの体当たりチャリンコ日記〜南北アメリカ自転車縦断〜

東京銀座のOL→山梨に移住し農業と狩猟をはじめる→2016年5月より北米から南米まで自転車縦断スタート!

Day 325-329 Sabancuy to Campeche

4/8 Sat

久しぶりにまともに寝られた。内陸から海へ抜けたわけだが、ここはメキシコ湾側で海はあまりきれいではない。でも風があるからなのか、海沿いだからなのか、北上したからなのかわからないけどだいぶ涼しくなった気がする。

 

I slept fairly well today. I came to the coast, but the Mexican gulf is not as pretty as the Caribean sea. But the temperature has become much better.

f:id:mayataro811:20170503235152j:image

 

途中で海の目の前のレストランに入る。チラキレスを頼んだ。トルティーヤチップスにソースがかかっている料理なのだが、これにさらにチップス(orトルティーヤ)が付くという不思議。チャーハンにごはんつけるみたいな?

 

i went into a nice restaurant with an ocean view. I ordered Chilaquiles, which is tortilla chips covered with sauce, but it came with more chips.

f:id:mayataro811:20170503180029j:image 

f:id:mayataro811:20170503234935j:image

昨日ダウンロードしたラジオ(爆笑カーボーイ)を聴きながら走る。これ、退屈な道にはなかなかいい作戦。走りながら爆笑していてキチガイ度は40パーセント増しです。

f:id:mayataro811:20170503235311j:image

 

f:id:mayataro811:20170503235321j:image

休憩はココナッツウォーター

 

今日はどこまで走ろうか迷いつつ、Champotonという街で人でにぎわっているレストランがあったので、そんなにお腹は空いてないけど入ってみた。エビと牡蠣のカクテルを頼んだら、昨日とは比べ物にならないほど身がぷりぷりしておいしかった。

 

I arrived to Champoton, where I found a restaurant full with people. I ordered a cocktail and it was way more delicious than the one I had yesterday.

 f:id:mayataro811:20170503235231j:image

そこから20kmぐらいダラダラと走り海沿いに絶好のスポット見つけたので今日はここにします。オーシャンビュー屋根付きの超優良物件。

 

After 20k, I found a nice spot just in front of the sea. This is my hotel for tonight.

f:id:mayataro811:20170503235435j:image

だいぶ涼しくなって幸せである。今日もビールがうまい。

 

Its so nice to have a cool breeze. And the beer is great.

 

4/9 Sun

カンペチェまで45km。今日も海沿いを走る。ユカタンに入ってはじめてアップダウンがあった。今までアップダウンはあまり好きではなかったのだが、これだけ平らな道はラクだけど飽きるしつまらんのでアップダウンすら嬉しくなる。道も人生も多少アップダウンがある方がたのしいでしょう。ジェットコースターみたいなのはいやだけど。

 

45k to Campeche. Yucatan is so flat and boring that I'm starting to appreciate small hills. 

 

途中でお腹が空いたので屋台でPollo Asado を頼んだら大量であやうく食べきれないかと思った。わたしとしたことが。

 

I ordered Pollo Asado and was surprised to find myself so full.

f:id:mayataro811:20170503235619j:image 

 

昼間にカンペチェ着。メキシコシティでお世話になったOmarのお友達のRuthとご主人のHermesが迎えに来てくれた。

 

I arrived to Campeche before noon. Omar's friend Ruth and her husband Hermes came to pick me up.

 

f:id:mayataro811:20170503235740j:image

おうちに荷物を置かせてもらってからセントロへ行ってレストランでごはん。エビのスープとエンパナーダと魚介のグリル。どれも味付けが美味しかった。 

 

We went to the centro to have lunch. Very sweet people and nice food.

f:id:mayataro811:20170503235711j:image

二人が街を案内してくれた。ここカンペチェは要塞都市と呼ばれ、街の周りをぐるりと城壁が囲んでいる。かつてはこの壁のすぐ外は海だったらしいが、現在は街が広がっている。

 

They showed me around the town. Campeche is surrounded by a wall, and the water used to be just in front of the wall.

f:id:mayataro811:20170504000456j:imagef:id:mayataro811:20170504000515j:image

f:id:mayataro811:20170510074159j:imagef:id:mayataro811:20170504000524j:image

その後いくつかの博物館へ。建築博物館ではマヤ語の解説がいくつかあっておもしろかった。

 

we went into few museums.

 f:id:mayataro811:20170510074121j:image

夜にはまた違うレストランへ連れて行ってもらった。セマナサンタ最終日ということもあって、人が溢れかえっていた。Panuchosというユカタン半島名物は、見た目はタコスとあまり変わらないが生地が分厚く、具の下にフリホーレスという豆のペーストが塗られている。もちもちしていてわたしはタコスよりも好き。ちなみにこれとよく似たものにSalbuchesというのもあるのだが、あまりに似すぎていて何が違うのかよくわからない。

 

At dinner, they took me to a different restaurant. It was the last day of Semana Santa, and it was packed with people. Panuchos are typical food here in Yucatan. It looks like tacos but it's more tasty. I can't tell the difference between panuchos and salbutes. Mexican food is so confusing.

f:id:mayataro811:20170504000130j:image

あとこのお店のHorchata(お米とミルクのドリンク)が今までで一番おいしかった。

 

I had the best Horchata here.

f:id:mayataro811:20170504000306j:image

 

翌日もメルカドでPanuchosを食べた。ユカタン名物Relleno negro(真っ黒なカレーみたいな料理)味を食べた。これがとってもおいしいのなんの。

 

The next day we went to the mercado and had some panuchos again. This time I ordered relleno negro. It's so good.

f:id:mayataro811:20170504004609j:image

 

スパイス屋さんでRelleno negroの素(カレーのルーみたいなもの)を買ったので、日本に帰ったら作ってみたい。特にここカンペチェのメルカドにあるこのお店のRelleno negroはわざわざ遠くから買いに来る人もいるぐらいおいしいらしいので、作るのがたのしみだ。

 

A famous store where they sell condiments.

f:id:mayataro811:20170504004737j:image

 

すっかりお世話になったふたりにお礼がしたくて、和食を作ることにした。メルカドに行くと立派な鯛が売っていた。

 

I wanted to thank them so I decided to cook Japanese food for them. 

https://www.instagram.com/p/BSuDi2gg_tb/

どうしてくれようかjejeje...

 

f:id:mayataro811:20170508071307j:image

https://www.instagram.com/p/BSuOO9hAOM6/

メルカドで立派な鯛を見つけたので鯛の煮付けと鯛めしと刺身とあら汁と鯛の出汁巻を作りました。うんまーーーい!!!(メキシコで定食屋やるのもありだな)I found a very nice sea bream at the market so I made many dishes with it. Simmered, rice, soup, eggs, and sashimi. Yummm!!

 

夜はみんなでゲームのたくさん置いてあるカフェに行った。わたしのスペイン語の勉強になるようにと単語のゲームをやってくれた。周りの人にイエス・ノーで答えられる質問を投げかけて、頭に付けた単語(自分は見えない)を当てるゲーム。すごく盛り上がってたのしかった。

 

At night, we went to a cafe where they have many kinds of games. We played a game to guess what word you have on your head, by asking questions. It was very fun and also good for practicing my Spanish.

f:id:mayataro811:20170510072422j:image

あとはサルを落とさずに棒を抜くゲームとか

 

We also played other games. Trying to pull out the stick without dropping the monkeys.

f:id:mayataro811:20170510072510j:image

 

こういうのって言葉が通じなくても盛り上がれて、すごくいいコミュニケーションツールだと思った。テレビゲームよりもこういうアナログなゲームがいいですね。

 

It's a very nice way to communicate because we can enjoy it together even if we don't have a common language.

 

そんなかんじでカンペチェには結局3泊もさせてもらった。Ruthの息子さんが日本大好きらしいので(この時はいなかった)あいうえお表と名前を漢字で書き、筆ペンをあげた。後日、彼が寝るのも忘れて熱心に練習をしている写真をFBで見てとても嬉しくなった。

いつか日本に来たら会えたらいいなあ。

 

So I ended up staying three nights in Campeche. Ruth's son loves Japan, so I wrote his name in Japanese, and left a Japanese caligraphy pen for him. I was happy to see that he really enjoyed practicing it. I hope I see him one day when he comes to Japan.